jueves, 14 de abril de 2016

テネリフェ島 ① / Tenerife ①


みなさんはバカンスや長期休暇が取れた時ゆっくり休みたい!!
海外でも行きたいな!!と思ったことはありませんか?

日本人に馴染みがある海外の旅行先といえば。。。

そう!ハワイですよね!

みなさんはヨーロッパの人たちがバカンスで訪れる日本人版ハワイ的な場所を知っていますか?

それは。。。

スペインのカナリア諸島です!!



¿Por dónde viajan los japoneses cuando tienen vacaciones? 

Por ejemplo la gente europea suele ir a las Islas Canarias ¿verdad? 


¿Sabíais que los japoneses suelen ir a Hawaii en vacaciones?


He hecho este articulo para que los japoneses sepan que las Islas Canarias son un destino vacacional para la gente europea, como Hawaii para los japoneses.


Nosotros fuimos a Tenerife hace un mes, os dejo las fotos que sacamos en este viaje :)


カナリア諸島とは?

カナリア諸島は7つの島によって構成されていて、全ての島々の総称でカナリア諸島と呼ばれています。

今回は、ヨーロッパ版ハワイのカナリア諸島で、そのカナリア諸島の1つの島、テネリフェ島を写真でですが紹介していきます。

(高台からの景色)Vista desde las alturas.


(黒い砂浜)Playa negra

ふつう日本では砂浜って白かったり茶色い砂浜ですよね?でもテネリフェの砂浜は黒いです。

なぜなら元々この島は火山島なので、砂浜が火山岩で出来ているので砂浜が黒いんです。


(宿泊したホテル)Vista desde el hotel

(スペイン最高峰のテイデ山) El Teide

   





1日目はビーチを散歩したり、車でドライブしてゆっくり過ごしました。

テネリフェは海に囲まれていて湿気があるので、少し日本の気候を思い出しました。マドリードが乾燥してるせいかテネリフェのほうが自分は過ごしやすかったですw しかも1年中気温差がないので、3月上旬だったんですけど、20度前後でとても快適でした。

El primer día fue tranquilo porque fuimos a pasear por la playa y después visitamos la ciudad en coche.

Estaba muy agusto porque el clima de Tenerife se parece al de Japón, sobre todo por la humedad. Por lo tanto, tenía recuerdos de Japón aunque era la primera vez que lo visitaba.

Cómo me gustan las playas y el calorcito, es un paraíso para mi!!!



第二弾に続く!!

Próximamente publicaré la segunda parte de este viaje!

Espero que os haya gustado el articulo, espero vuestros comentarios.




ありがとうございます !

¡Gracias!

(>‿◠)✌

miércoles, 13 de abril de 2016

お花見 / Ohanami, tradición japonesa de primavera




みなさんは今年はもうお花見しましたか?
もう満開のシーズンは終わってしまったかとは思いますが地域によってはまだ咲いているところもあるので、まだ行けてないよ~って方は最後のチャンスでぜひ行ってみてはいかがでしょうか?

今回は日本の春の伝統風習である「お花見」をランキング形式で紹介していきたいと思います。

¿Ya has hecho "Ohanami" (Ver flores) en este año? Todavía tienes oportunidad de hacer Ohanami en Japón :)

Esta vez os presento "Ohanami" que es una tradición japonesa de primavera  y el ranking de los mejores sitios de Ohanami en Japón.



お花見とは?

お花見は奈良時代の貴族の行事が起源と言われており、奈良時代当初は中国から伝わってきたばかりの梅が鑑賞されていたが、平安時代に桜を鑑賞するようになった。花見の風習が広く庶民に広まっていったのは江戸時代といわれており、その風習が現代まで伝わっています。

¿Qué es "Ohanami"?

Hanami (お花見 "ver flores") es la tradición japonesa de observar la belleza de las flores, pero por lo general se asocia esta palabra al período en que florecen los cerezos y en el que los japoneses acuden en masa a parques y jardines a contemplar sus flores (sakura). De finales de marzo a principios de abril, los cerezos florecen por todo Japón, de sur a norte acorde a los distintos climas existentes en las diversas regiones. Los primeros cerezos del año florecen en las islas de Okinawa a principios de marzo (la región más meridional) y los últimos en la isla de Hokkaidō aproximadamente la última semana de abril (la región más septentrional).

El pronóstico de florecimiento (sakurazensen (桜前線) es anunciado cada año por la oficina de meteorología. En esta celebración, la gente se dirige a los parques a contemplar los cerezos en flor, y habitualmente realizando un picnic, con la familia o con la empresa (es habitual ver a empleados de empresas guardando los mejores sitios debajo de los cerezos con días de antelación). El hanami continua en la noche y es llamado yozakura (夜桜 cerezos de noche).


(Chiba,Yoshitaka Osakura)

 (Chiba,Yoshitaka Osakura)

(Chiba)


Ampliando la tradición de Ohanami fuera de japón

Actualmente esta tradición de Ohanami ha llegado a lugares como Taiwan y Corea del sur las cuales tenían influencia japonesa.

En la orilla del río Potmac(Estados unidos,Washingtong D.C) hay cerezos japoneses que regaló Tokio en el 1912,como una forma de demostrar una amistad. y todos los años se celebra la fiesta de los cerezos en flor.

También, Japón regaló cerezos a China,Francia o Alemania,entre otros países que tienen acuerdos de hermandad con Japón y se celebra la fiesta de cerezos en cada uno de estos países.


お花見スポットランキング

観光スポットで人気のあるお花見スポットランキングを5位まで載せてみました。


Los mejores lugares para ver cerezos 

Según mi punto de vista, los mejores lugares para ver los cerezos en flor en los lugares más turísticos son los siguientes:

1º  目黒川 (Meguro gawa) Tokyo

2º  新宿御苑 (Shinjyuku gyoen) Tokyo

3º  淀川河川公園背割堤地区 (Yodogawa kasen koen sewariteitiku) Kyoto

4º  大岡川プロムナード (Oookagawa promenade) Kanagawa

5º  六義園 (Rikugien) Tokyo



まだお花見がまだの人は4月下旬までチャンスがあるのでぜひ行ってみてください。

質問・感想などのコメントお待ちしてます。


Sí todavía no has hecho Ohanami tendrás la oportunidad de hacerlo hasta finales de abril.

Espero que os haya gustado el articulo, espero vuestros comentarios.




ありがとうございます !

¡Gracias!

(>‿◠)✌